Я, Антонела Биелич-Милойица,дипломированный преподаватель русского языка, магистр коммуникаций и уполномоченный судебный переводчик русского языка.
Почему я?
С русским языком я впервые встретилась в начальной школе. Уже тогда меня очаровали русская культура, искусство и традиции. Я быстро поняла, что работа с русским языком однажды станет для меня делом жизни.
«Сказанное уходит, написанное остаётся»
Говорят, слова - самое мощное оружие, которое использовало человечество. Как переводчик-синхронист и судебный переводчик по русскому языку, я использую эту силу, чтобы помогать клиентам преодолевать языковые барьеры в профессиональных и личных ситуациях.
Где бы ни потребовался перевод - в кабинете нотариуса, на конференции или тв-съемке, - к каждому проекту я подхожу с полной отдачей и вниманием. Мою работу отличают профессионализм, точность и компетентность, а также соблюдение всех сроков.
Я не боюсь новых вызовов и каждый новый проект встречаю с энтузиазмом. Помимо переводов и работы судебного переводчика, я веду занятия по русскому языку, помогаю клиентам разговориться и выстроить деловую коммуникацию.
Когда занимаешься тем, что любишь, результаты приходят сами, а удовлетворенность клиентов гарантирована.
Нам доверяют
Мой путь к профессии судебного переводчика по русскому языку
2012-2016: Филологический факультет в Белграде - диплом преподавателя русского языка и литературы
2016: Магистерская программа на Факультете политических наук в Белграде - магистр коммуникаций
2021: Уполномоченный судебный переводчик по русскому языку.
Решение номер: 128-74-17/2021-02
Этапы моего образования и работы сформировали подход: профессионально, точно и с полной отдачей.
Опыт работы и проекты
Перевод книги профессора МГИМО, Елены Пономарёвой
«Государство бандит. Косово в международной политике»
Работа в ОАО “Российские железные дороги” (РЖД) - перевод деловой и технической документации.
Перевод детских книг для компании Rapid Kids

Нужна помощь с русским языком в Сербии - смело обращайтесь ко мне!
Все мы знаем, что языковой барьер может усложнить даже самые простые вещи, особенно когда нужно реагировать быстро и профессионально.
Я и мое агентство работаем так, чтобы обеспечить вам максимальную отдачу и поддержку во всех ситуациях, которые требуют знания сербского и русского языков.

