{"id":23341,"date":"2026-03-03T09:52:09","date_gmt":"2026-03-03T09:52:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/?p=23341"},"modified":"2026-03-03T10:01:15","modified_gmt":"2026-03-03T10:01:15","slug":"ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/","title":{"rendered":"Ovla\u0161\u0107enje za Rusiju iz Srbije"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"23341\" class=\"elementor elementor-23341\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2f26f93 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"2f26f93\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2ebd505 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"2ebd505\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji: Kompletan vodi\u010d<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">Veliki broj dr\u017eavljana Ruske Federacije koji su svoj dom ili privremeno boravi\u0161te prona\u0161li u Republici Srbiji \u010desto se suo\u010dava sa potrebom da re\u0161i administrativna, pravna ili imovinska pitanja u svojoj domovini. Bilo da je re\u010d o prodaji stana u Moskvi, podizanju penzije, upravljanju bankovnim ra\u010dunom ili zastupanju pred dr\u017eavnim organima, fizi\u010dko prisustvo \u010desto nije mogu\u0107e. Re\u0161enje je punomo\u0107 (doverennost).<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Me\u0111utim, ovde nastaje glavni izazov: dokument sastavljen u Srbiji mora biti pravno neoboriv u Rusiji. \u010cesta je zabluda da je dovoljno samo napisati tekst i prevesti ga kod bilo kog prevodioca. Ruski pravni sistem, a naro\u010dito institucije poput banaka ili <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Rosreestra<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, izuzetno su rigidne po pitanju forme i na\u010dina overe.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ukoliko dokument nije pripremljen u skladu sa me\u0111unarodnim ugovorima i specifi\u010dnim zahtevima ruske administracije, on \u0107e biti odbijen, \u0161to vodi do gubitka vremena, novca i propu\u0161tenih rokova.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">U ovom vodi\u010du \u0107emo detaljno objasniti kako da va\u0161e ovla\u0161\u0107enje iz Srbije postane validan pravni instrument u Ruskoj Federaciji. Postoje dve osnovne zakonite varijante postupka koje se primenjuju u praksi, a svaka ima svoje specifi\u010dnosti i prednosti u zavisnosti od hitnosti i namene dokumenta.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Za\u0161to je ispravna procedura kriti\u010dna za uspeh?<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kada dostavite punomo\u0107je u Rusiju, tamo\u0161nji slu\u017ebenik ili notar prvo proverava dve stvari:<\/span><\/p><ol><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Validnost potpisa:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Da li je dokument overio organ koji je za to zaista ovla\u0161\u0107en u Srbiji?<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Me\u0111unarodnu verifikaciju:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Da li dokument poseduje dokaz da je autenti\u010dan na me\u0111unarodnom nivou (Apostille)?<\/span><\/li><\/ol><p><span style=\"font-weight: 400;\">Bez po\u0161tovanja procedure koju \u0107emo opisati, rizikujete da va\u0161 zastupnik u Rusiji bude odbijen na \u0161alteru, \u0161to u poslovima poput prodaje nekretnina mo\u017ee biti katastrofalno.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Dve zakonite varijante postupka<\/span><\/h3>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-98d767f elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"98d767f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/12-1024x683.webp\" class=\"attachment-large size-large wp-image-23344\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/12-1024x683.webp 1024w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/12-300x200.webp 300w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/12-768x512.webp 768w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/12-18x12.webp 18w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/12-600x400.webp 600w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/12.webp 1500w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d56df12 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d56df12\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\">U Srbiji se punomo\u0107je za Rusiju mo\u017ee realizovati na dva na\u010dina, a oba su pravno priznata u Ruskoj Federaciji zahvaljuju\u0107i bilateralnim sporazumima i Ha\u0161koj konvenciji.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Varijanta A: Overa kod srpskog javnog bele\u017enika (Notara) sa Apostille pe\u010datom<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ovo je naj\u010de\u0161\u0107i put za Ruse koji \u017eive u Srbiji. On podrazumeva overu potpisa pred srpskim notarom, nakon \u010dega sledi &#8220;me\u0111unarodna overa&#8221; u sudu i sudski prevod. Ova varijanta je idealna jer su srpski notari lako dostupni u svim gradovima i proces se mo\u017ee pokrenuti odmah.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Varijanta B: Overa u Konzularnom odeljenju Ambasade Ruske Federacije<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ova opcija podrazumeva da ovla\u0161\u0107enje dajete direktno pred ruskim konzulom. Dokument se sastavlja na ruskom jeziku i on je po svojoj prirodi &#8220;ruski&#8221; dokument, iako je potpisan u Beogradu.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Iako deluje jednostavnije jer ne zahteva dodatne prevode niti Apostille, termin u konzulatu se \u010desto \u010deka nedeljama, \u0161to mo\u017ee biti prepreka za hitne poslove.<\/span><\/p><p><b>Niste sigurni koju varijantu da izaberete? Zaka\u017eite besplatnu konsultaciju.<\/b><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">\u0160ta zna\u010di da je ovla\u0161\u0107enje pravno va\u017ee\u0107e u Rusiji<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kada govorimo o dokumentu koji treba da &#8220;pre\u0111e granicu&#8221; i bude prihva\u0107en u drugoj dr\u017eavi, moramo napraviti jasnu razliku izme\u0111u papira koji samo sadr\u017ei va\u0161e \u017eelje i javne isprave koja ima pravnu snagu.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">U Rusiji, gde je birokratija tradicionalno vrlo formalna i precizna, termin \u201epravno va\u017ee\u0107e\u201c (rus. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u044e\u0440\u0438\u0434\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0438\u043c\u044b\u0439 \u0434\u043e\u043a\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) podrazumeva da je dokument pro\u0161ao proces pune me\u0111unarodne verifikacije.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Razlika izme\u0111u obi\u010dnog i pravno va\u017ee\u0107eg dokumenta<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Mnogi klijenti u Srbiji naprave gre\u0161ku misle\u0107i da je dovoljno napisati ovla\u0161\u0107enje na ruskom jeziku, potpisati ga i overiti kod bilo kog svedoka. Me\u0111utim, u pravnom smislu:<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Obi\u010dan dokument:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> To je tekst koji ste sami sastavili. On mo\u017ee biti sadr\u017eajno ta\u010dan, ali ruski notar ili bankarski slu\u017ebenik nema na\u010din da proveri da li ste ga zaista vi potpisali i da li je pe\u010dat na njemu autenti\u010dan.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Pravno va\u017ee\u0107i dokument:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> To je isprava koju je overio nadle\u017eni organ Republike Srbije (javni bele\u017enik), \u010diji je potpis potvrdio sud (Apostille), i koji je na kraju stru\u010dno preveden na ruski jezik od strane ovla\u0161\u0107enog lica. Tek ovakav dokument se u Rusiji tretira kao da ga je izdao ruski notar.<\/span><\/li><\/ul><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Za\u0161to forma, jezik i procedura imaju klju\u010dnu ulogu<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">U ruskom pravu, naro\u010dito kod specijalnih punomo\u0107ja (za prodaju nekretnina ili upravljanje bankovnim ra\u010dunima), forma je \u010desto bitnija od same namere.<\/span><\/p><ol><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Forma:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Odre\u0111eni poslovi u Rusiji zahtevaju \u201enotarijalnu formu\u201c. Ako va\u0161e ovla\u0161\u0107enje iz Srbije nema sve elemente overe koji ga izjedna\u010davaju sa ruskim notarijalnim aktom, ono \u0107e biti tretirano kao ni\u0161tavno.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Jezik:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Iako se u Srbiji overava tekst na srpskom (jer notar ne sme overavati dokument na jeziku koji ne poznaje slu\u017ebeno), prevod mora biti ura\u0111en tako da koristi specifi\u010dnu rusku pravnu terminologiju. Svaka nepreciznost u prevodu pravnih termina (npr. pogre\u0161an naziv organa ili vrste prava prenosa) mo\u017ee dovesti do odbijanja.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Procedura (Lanac poverenja):<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Procedura je zami\u0161ljena kao lanac dokaza. Notar garantuje za va\u0161 identitet, Sud garantuje za notara (Apostille), a sudski prevodilac garantuje za vernost teksta. Ako jedna karika u lancu nedostaje, dokument gubi va\u017enost.<\/span><\/li><\/ol><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Posledice pogre\u0161no ura\u0111enog ovla\u0161\u0107enja<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kada se procedura ne ispo\u0161tuje do kraja ili se presko\u010di neki od koraka (naj\u010de\u0161\u0107e Apostille ili overa prevoda), suo\u010davate se sa ozbiljnim problemima:<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Gubitak prava na radnju:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Va\u0161 punomo\u0107nik u Rusiji ne\u0107e mo\u0107i da zavr\u0161i posao u zakazanom terminu (npr. potpisivanje ugovora o prodaji stana), \u0161to mo\u017ee dovesti do raskida predugovora i gubitka depozita.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Nepotrebni tro\u0161kovi:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Slanje dokumenata kurirskim slu\u017ebama (DHL, FedEx) u Rusiju je skupo. Svaki put kada vam vrate dokument kao neispravan, pla\u0107ate novu overu, novi prevod i novu po\u0161tarinu.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Pravna nesigurnost:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> U najgorem slu\u010daju, pogre\u0161no formulisano ovla\u0161\u0107enje mo\u017ee dati va\u0161em zastupniku \u0161ira (ili u\u017ea) prava nego \u0161to ste \u017eeleli, \u0161to mo\u017ee dovesti do zloupotreba ili pravnih sporova koji traju godinama.<\/span><\/li><\/ul><p><b>Va\u017ena napomena:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ruske banke su poznate po tome \u0161to imaju svoje unutra\u0161nje protokole. \u010cesto \u0107e tra\u017eiti da u ovla\u0161\u0107enju stoji ta\u010dan broj ra\u010duna i specifi\u010dna re\u010denica o pravu na podizanje gotovine. Uvek prvo proverite sa bankom u Rusiji \u0161ta ta\u010dno mora da pi\u0161e u tekstu pre nego \u0161to odete kod srpskog notara.<\/span><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">Ko u\u010destvuje u postupku izrade ovla\u0161\u0107enja<\/span><\/h2>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9570e3a elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"9570e3a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"427\" src=\"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/13-1024x683.webp\" class=\"attachment-large size-large wp-image-23345\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/13-1024x683.webp 1024w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/13-300x200.webp 300w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/13-768x512.webp 768w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/13-18x12.webp 18w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/13-600x400.webp 600w, https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/13.webp 1500w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-cd4544c elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"cd4544c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\">Proces kreiranja punomo\u0107ja koje \u0107e \u201epre\u017eiveti\u201c strogu rusku birokratiju nije posao za jednog \u010doveka. Re\u010d je o saradnji nekoliko profesionalaca, gde svaki ima strogo definisanu ulogu.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Razumevanje ovih uloga pomo\u0107i \u0107e vam da izbegnete nesporazume i nepotrebno gubljenje vremena na \u0161alterima.<\/span><\/p><table><tbody><tr><td><p><b>Akter<\/b><\/p><\/td><td><p><b>Glavna uloga<\/b><\/p><\/td><td><p><b>Odgovornost<\/b><\/p><\/td><\/tr><tr><td><p><b>Klijent (Vlasnik prava)<\/b><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Inicijator postupka<\/span><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Obezbe\u0111uje ta\u010dne podatke o sebi i zastupniku (ime, prezime, paso\u0161, adresa).<\/span><\/p><\/td><\/tr><tr><td><p><b>Pravnici (Advokati)<\/b><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kreatori sadr\u017eaja<\/span><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Sastavljaju tekst ovla\u0161\u0107enja prema ruskim propisima.<\/span><\/p><\/td><\/tr><tr><td><p><b>Javni bele\u017enik (Notar)<\/b><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Garant identiteta<\/span><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Potvr\u0111uje da ste vi li\u010dno potpisali dokument.<\/span><\/p><\/td><\/tr><tr><td><p><b>Sudski prevodilac<\/b><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Jezi\u010dki most<\/span><\/p><\/td><td><p><span style=\"font-weight: 400;\">Prevodi overeni dokument i \u010dini ga razumljivim i pravno validnim za RF.<\/span><\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><h3><span style=\"font-weight: 400;\">1. Klijent<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Va\u0161a uloga je najva\u017enija na samom po\u010detku. Morate imati jasnu informaciju o tome za \u0161ta ta\u010dno dajete ovla\u0161\u0107enje. Najbolja praksa je da od institucije u Rusiji (banke, suda ili notara) zatra\u017eite &#8220;ogledni primer&#8221; (draft) teksta koji oni prihvataju. Va\u0161a odgovornost je da ponesete va\u017ee\u0107i paso\u0161 kod notara.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">2. Pravnici<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Iako mo\u017eda mislite da notar u Srbiji sastavlja tekst, to nije njegova obaveza. Pravnici (advokati) iz Rusije ili Srbije koji poznaju rusko pravo treba da sastave tekst.<\/span><\/p><p><b>Va\u017eno:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Tekst mora biti precizan. Ako ovla\u0161\u0107ujete nekoga da proda stan, u tekstu se moraju navesti svi katastarski podaci onako kako stoje u ruskom registru (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">EGRN<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">).<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">3. Javni bele\u017enik<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Uloga javnog bele\u017enika u Srbiji je \u010desto predmet zabune.<\/span><\/p><p><b>Pa\u017enja! <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Javni bele\u017enik u Srbiji ne proverava sadr\u017eaj dokumenta u smislu da li je on u skladu sa ruskim zakonima. On ne ulazi u to da li \u0107e banka u Moskvi prihvatiti taj tekst. Njegov jedini zadatak je da potvrdi da ste to vi (provera identiteta) i da ste pred njim svojeru\u010dno potpisali dokument.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">4. Sudski prevodilac &#8211; tuma\u010d<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Sudski prevodilac za ruski jezik je lice koje imenuje Ministarstvo pravde Republike Srbije. Njegov pe\u010dat daje prevodu te\u017einu javne isprave.<\/span><\/p><p><b>Ograni\u010denje:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Sudski prevodilac ne mo\u017ee i ne sme da sastavlja ovla\u0161\u0107enja. Njegov posao je isklju\u010divo prevod ve\u0107 overenog dokumenta. On ne mo\u017ee da vam ka\u017ee \u201e\u0161ta treba da pi\u0161e\u201c da bi dokument pro\u0161ao u Rusiji, to je posao pravnika. On garantuje da je tekst na ruskom jeziku 100% veran tekstu na srpskom jeziku.<\/span><\/p><p><b>Obezbedite pravno va\u017ee\u0107e ovla\u0161\u0107enje za Rusiju bez gre\u0161aka u proceduri. Zaka\u017eite konsultaciju sa na\u0161im stru\u010dnjacima.<\/b><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">\u010ceste zablude o ulogama<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kako biste izbegli gre\u0161ke, va\u017eno je zapamtiti slede\u0107e:<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Notar vas ne\u0107e ispraviti<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> ako ste pogre\u0161ili broj ra\u010duna u Rusiji.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Prevodilac ne\u0107e dodati re\u010denicu<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> koja vam nedostaje u tekstu nakon \u0161to je notar ve\u0107 overio dokument.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Apostille pe\u010dat<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (koji stavlja sud) ne potvr\u0111uje da je tekst pametno napisan, ve\u0107 samo da je pe\u010dat notara pravi.<\/span><\/li><\/ul><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ovaj timski rad osigurava da dokument koji krene iz Srbije stigne u Rusiju kao neoboriv dokaz va\u0161e volje.<\/span><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">Prva varijanta: Dokument se pi\u0161e na ruskom jeziku<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ovo je put koji se u praksi \u010desto naziva &#8220;dvostruki prevod&#8221; i predstavlja jedan od najsigurnijih na\u010dina da osigurate da \u0107e sadr\u017eaj va\u0161eg ovla\u0161\u0107enja biti u potpunosti razumljiv ruskom slu\u017ebeniku. Iako deluje komplikovano zbog vi\u0161e koraka, ova metoda elimini\u0161e mogu\u0107nost da srpska pravna terminologija &#8220;izgubi smisao&#8221; pri prevodu na ruski.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Izrada dokumenta<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Prvi korak je kreiranje samog teksta ovla\u0161\u0107enja. S obzirom na to da je cilj Ruska Federacija, tekst se u startu priprema na ruskom jeziku.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Kori\u0161\u0107enje internet \u0161ablona:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Na ruskim pravnim portalima (poput <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ConsultantPlus<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ili <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Garant<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) mo\u017eete prona\u0107i tipove punomo\u0107ja. Ipak, budite oprezni, univerzalni \u0161abloni \u010desto ne sadr\u017ee specifi\u010dne klauzule koje zahtevaju banke.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Anga\u017eovanje pravnika u Srbiji:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Najsigurnija opcija je konsultacija sa pravnikom u Srbiji koji ima iskustva sa ruskim pravom. On \u0107e prilagoditi ruski tekst tako da on bude logi\u010dan i srpskom notaru, ali da zadr\u017ei su\u0161tinu potrebnu za RF.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Dokument je na ruskom jeziku:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> U ovoj fazi imate \u010dist tekst na ruskom jeziku koji sadr\u017ei sve va\u0161e podatke, podatke o punomo\u0107niku i listu ovla\u0161\u0107enja.<\/span><\/li><\/ul><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Prevod i overa<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Budu\u0107i da srpski javni bele\u017enik (notar) ne mo\u017ee da overi dokument na jeziku koji nije slu\u017ebeni u Srbiji, moramo uvesti posrednika, sudskog prevodioca.<\/span><\/p><ol><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Sudski prevodilac radi overen prevod na srpski:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Prevodilac uzima va\u0161 tekst na ruskom i prevodi ga na srpski jezik. Izra\u0111uju se dva primerka (ili onoliko koliko vam je potrebno) koji su povezani jemstvenikom (trakom) i pe\u010datom prevodioca.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Odlazak kod javnog bele\u017enika:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Sa tim prevodima odlazite kod notara. Notar sada vidi tekst na srpskom (koji razume i mo\u017ee da overi) i tekst na ruskom koji je uz njega povezan. Vi potpisujete dokument, a notar stavlja svoju overenu klauzulu na srpskom jeziku.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Prevod notarske klauzule na ruski:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ovo je klju\u010dni detalj koji mnogi zaborave. Po\u0161to je notar dodao svoj tekst na srpskom (kojim potvr\u0111uje va\u0161 identitet), taj novi deo teksta sada mora biti preveden nazad na ruski. Sudski prevodilac tada prevodi samu notarsku klauzulu i pe\u010dat, kako bi u Rusiji mogli da pro\u010ditaju \u0161ta je zapravo srpski notar potvrdio.<\/span><\/li><\/ol><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Krajnji rezultat<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kada zavr\u0161ite ovaj proces, u rukama imate dokument koji se sastoji iz vi\u0161e delova povezanih u jednu neraskidivu celinu:<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Original na ruskom jeziku:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Tekst koji ste prvobitno pripremili.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Overen prevod na srpski:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Dokument koji je omogu\u0107io srpskom notaru da izvr\u0161i overu.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Notarska klauzula:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Potvrda identiteta sa pe\u010datom javnog bele\u017enika.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Overen prevod notarske klauzule na ruski:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Zavr\u0161ni pe\u010dat koji ruskom organu obja\u0161njava ko je i kako overio dokument u Srbiji.<\/span><\/li><\/ul><p><span style=\"font-weight: 400;\">Svi ovi delovi zajedno \u010dine jedno pravno va\u017ee\u0107e ovla\u0161\u0107enje spremno za upotrebu u Ruskoj Federaciji. Ovakav dokument uliva poverenje jer ruski slu\u017ebenik odmah vidi poznate formulacije na svom jeziku, uz zvani\u010dnu potvrdu srpskih dr\u017eavnih organa.<\/span><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">Druga varijanta: dokument se pi\u0161e na srpskom jeziku<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ova varijanta se u praksi \u010desto koristi kada klijent \u017eeli da proces pred srpskim organima pro\u0111e \u0161to br\u017ee i direktnije. Za razliku od prve metode, ovde se dokument inicijalno sastavlja na jeziku dr\u017eave u kojoj se nalazite, na srpskom.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Iako deluje jednostavnije, ona zahteva visok stepen stru\u010dnosti pravnika koji sastavlja tekst kako bi se osiguralo da \u0107e on, nakon prevoda, biti potpuno upotrebljiv u ruskom pravnom prometu.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Izrada dokumenta<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Prvi korak je kreiranje nacrta punomo\u0107ja na srpskom jeziku. Ovde je klju\u010dno ne koristiti generi\u010dke \u0161ablone za srpska ovla\u0161\u0107enja, jer se pravni instituti u Srbiji i Rusiji mogu zna\u010dajno razlikovati.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Pravni tekst sastavlja pravnik na srpskom jeziku:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Advokat ili pravni stru\u010dnjak pi\u0161e tekst koji sadr\u017ei sve neophodne elemente (podatke o davaocu i primaocu punomo\u0107ja, obim ovla\u0161\u0107enja, rok va\u017eenja).<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Prilago\u0111en zahtevima ruskog prava:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Iako je tekst na srpskom, on mora sadr\u017eati formulacije koje su &#8220;prevodive&#8221; i prepoznatljive ruskom sistemu. Na primer, ako se daje ovla\u0161\u0107enje za ruski <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">MFC<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (Multifunkcionalni centar), to mora biti precizno navedeno, iako takva institucija u Srbiji ne postoji pod tim imenom.<\/span><\/li><\/ul><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Overa kod javnog bele\u017enika<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kada imate spreman tekst, odlazite kod javnog bele\u017enika (notara). Ova faza ima svoje specifi\u010dnosti jer se radi o stranom dr\u017eavljaninu koji potpisuje dokument na jeziku koji mu nije maternji.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Dokument se overava isklju\u010divo na srpskom jeziku:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Notar u ovom slu\u010daju overava samo verziju na srpskom jeziku, \u0161to pojednostavljuje njegov administrativni deo posla.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Prisustvo sudskog prevodioca je obavezno:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> S obzirom na to da ste dr\u017eavljanin Ruske Federacije, notar po zakonu mora osigurati da vi u potpunosti razumete \u0161ta potpisujete. Zbog toga je neophodno da pored vas bude prisutan ovla\u0161\u0107eni sudski prevodilac za ruski jezik.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Potvrda o razumevanju sadr\u017eaja:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Sudski prevodilac na samom ro\u010di\u0161tu usmeno prevodi tekst ovla\u0161\u0107enja i notarske klauzule. Nakon toga, on svojim potpisom i pe\u010datom na samom dokumentu (ili u notarskom zapisniku) potvr\u0111uje da je klijent razumeo sadr\u017eaj i da je saglasan sa njim.<\/span><\/li><\/ul><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Prevod nakon overe<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Tek kada je dokument overen kod notara i (po potrebi) dobio Apostille pe\u010dat u sudu, on odlazi na finalnu obradu.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Kompletan dokument se prevodi i overava na ruski jezik:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Sudski prevodilac sada uzima kompletan overen original (sa svim pe\u010datima notara i suda) i prevodi ga na ruski jezik.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Pravna va\u017enost:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ovako pripremljeno ovla\u0161\u0107enje, koje se sastoji od srpskog originala i zvani\u010dno spojenog prevoda na ruski, postaje punova\u017ena isprava. Kada va\u0161 zastupnik u Moskvi ili Sankt Peterburgu preda ovaj dokument, on ima pred sobom jasnu potvrdu da je dokument izdat u skladu sa zakonima Srbije i me\u0111unarodnim konvencijama.<\/span><\/li><\/ul><p><b>Glavna prednost ove varijante:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Postupak kod notara je br\u017ei jer nema prethodnog &#8220;dvostrukog&#8221; prevo\u0111enja teksta, \u0161to mo\u017ee biti klju\u010dno ako su rokovi u Rusiji kratki.<\/span><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">Za\u0161to sudski prevodilac mora biti uklju\u010den<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">Mnogi klijenti se pitaju za\u0161to jednostavno ne mogu sami da prevedu dokument, s obzirom na to da odli\u010dno govore i srpski i ruski jezik. Odgovor ne le\u017ei u poznavanju jezika, ve\u0107 u pravnoj snazi i odgovornosti. U\u010de\u0161\u0107e sudskog prevodioca nije opcija ili preporuka, to je zakonska obaveza koja osigurava da dokument bude priznat pred zakonom.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Jezi\u010dko razumevanje sadr\u017eaja<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Prva i osnovna uloga sudskog prevodioca je premo\u0161\u0107avanje jezi\u010dke barijere na zvani\u010dnom nivou. \u010cak i ako klijent te\u010dno govori srpski, javni bele\u017enik (notar) u Srbiji ima slu\u017ebenu obavezu da anga\u017euje tuma\u010da kada je stranka strani dr\u017eavljanin.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Preciznost termina:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Pravni termini u ruskom i srpskom jeziku mogu zvu\u010dati sli\u010dno (zbog slovenskog porekla), ali imati potpuno razli\u010dito zna\u010denje. Sudski prevodilac osigurava da re\u010d \u201ezastupanje\u201c ili \u201eraspolaganje\u201c bude prevedena ta\u010dno onom frazom koju ruski zakon prepoznaje.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Jasno\u0107a namere:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Sudski prevodilac potvr\u0111uje da ono \u0161to pi\u0161e u dokumentu odgovara onome \u0161to vi zaista \u017eelite da postignete u Rusiji.<\/span><\/li><\/ul><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Pravna sigurnost klijenta<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Sudski prevodilac nije samo &#8220;prevodilac&#8221;, ve\u0107 lice imenovano od strane Ministarstva pravde koje svojim pe\u010datom garantuje za vernost prevoda.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Status javne isprave:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Kada sudski prevodilac pove\u017ee svoj prevod sa originalom i overi ga, taj prevod postaje javna isprava. Bez tog pe\u010data, ruski notar ili bankar \u0107e va\u0161 prevod tretirati kao obi\u010dan, neformalan tekst koji nema nikakvu dokaznu vrednost.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Odgovornost:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Sudski prevodilac snosi krivi\u010dnu i materijalnu odgovornost za ta\u010dnost prevoda. To je va\u0161a polisa osiguranja ako do\u0111e do gre\u0161ke u prevodu zbog koje dokument bude odbijen, postoji jasno utvr\u0111ena odgovornost profesionalca.<\/span><\/li><\/ul><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Spre\u010davanje budu\u0107ih sporova i odbijanja<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Najskuplji dokument je onaj koji ne zavr\u0161i posao. Anga\u017eovanje sudskog prevodioca je najsigurnija investicija u izbegavanje birokratskih ko\u0161mara.<\/span><\/p><ol><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Eliminisanje sumnje u falsifikat:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ruski organi su vrlo oprezni sa dokumentima iz inostranstva. Prisustvo zvani\u010dnog pe\u010data sudskog tuma\u010da iz Srbije, uz eventualni Apostille, elimini\u0161e svaku sumnju u autenti\u010dnost dokumenta.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Smanjenje rizika od osporavanja:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ako ikada do\u0111e do spora oko toga da li ste vi zaista dali odre\u0111ena ovla\u0161\u0107enja, zapisnik notara u kojem stoji da je bio prisutan sudski prevodilac je klju\u010dni dokaz. To potvr\u0111uje da niste bili u zabludi i da ste u potpunosti razumeli pravne posledice svog potpisa.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Standardizacija:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ruski sistem (poput bankarskog sistema <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sberbank<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ili <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">VTB<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) zahteva standardizovanu formu. Sudski prevodioci koji se svakodnevno bave ovom materijom znaju ove standarde i pripremaju dokument tako da on &#8220;pro\u0111e&#8221; bez dodatnih pitanja.<\/span><\/li><\/ol><p><b>Va\u017eno:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Sudski prevodilac je jedina osoba koja mo\u017ee zvani\u010dno da spoji verziju na srpskom i ruskom jeziku u jednu pravnu celinu. Bez njegovog rada, va\u0161 put do overenog ovla\u0161\u0107enja se zavr\u0161ava na samom po\u010detku.<\/span><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">Naj\u010de\u0161\u0107e gre\u0161ke koje treba da izbegnete<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">\u010cak i uz najbolju nameru, put do pravno va\u017ee\u0107eg ovla\u0161\u0107enja mo\u017ee biti poplo\u010dan skupim gre\u0161kama. Iskustvo iz prakse pokazuje da se ve\u0107ina problema u Rusiji de\u0161ava zbog sitnih propusta u proceduri u Srbiji.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kako biste osigurali da va\u0161e ovla\u0161\u0107enje pro\u0111e \u201eiz prve\u201c, obratite pa\u017enju na slede\u0107e kriti\u010dne ta\u010dke.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Samostalna overa bez prevodioca<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Mnogi dr\u017eavljani Rusije koji dobro govore srpski jezik poku\u0161avaju da obave overu kod notara sami, bez anga\u017eovanja sudskog prevodioca.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Problem:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u010cak i ako vas notar razume, on je po zakonu obavezan da u zapisnik unese prisustvo sudskog tuma\u010da kada je stranka strani dr\u017eavljanin.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Posledica:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Bez zvani\u010dne napomene o prisustvu prevodioca, ruski organi mogu osporiti dokument tvrde\u0107i da niste u potpunosti razumeli pravne posledice onoga \u0161to potpisujete na stranom jeziku.<\/span><\/li><\/ul><h3><b>Pogre\u0161an redosled koraka<\/b><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ovo je naj\u010de\u0161\u0107i razlog za\u0161to dokumenti bivaju odbijeni. Procedura je strogo linearna.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Primer gre\u0161ke:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Prvo uradite prevod ovla\u0161\u0107enja, pa tek onda odete kod notara da overite original.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Problem:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Notar \u0107e na original staviti svoj pe\u010dat i potpis <\/span><b>nakon<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u0161to je prevod ve\u0107 ura\u0111en. To zna\u010di da taj finalni notarski pe\u010dat ostaje nepreveden.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Ispravan put:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Tekst se overava kod notara, zatim ide u sud na Apostille (ako je potreban), pa se tek onda <\/span><b>ceo komplet<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (sa svim pe\u010datima) predaje sudskom prevodiocu.<\/span><\/li><\/ul><h3><b>Nepotpuna prevodila\u010dka dokumentacija<\/b><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">U Rusiji se \u010desto zahteva da svaki element na dokumentu bude \u010ditljiv i jasan.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Problem:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ako sudski prevodilac ne prevede tekst pe\u010data, sudske takse ili sitne napomene na marginama, ruski slu\u017ebenik mo\u017ee smatrati dokument nepotpunim.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Savet:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Insistirajte da sudski prevodilac prevede dokument \u201eod korice do korice\u201c, uklju\u010duju\u0107i i tekst samog Apostille pe\u010data i sve administrativne bele\u0161ke sa pole\u0111ine dokumenta.<\/span><\/li><\/ul><h3><b>Pretpostavka da notar proverava sadr\u017eaj<\/b><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ovo je zabluda koja mo\u017ee imati najte\u017ee pravne posledice.<\/span><\/p><ul><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>\u010cinjenica:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Notar u Srbiji garantuje va\u0161 identitet, ali on <\/span><b>nije stru\u010dnjak za rusko pravo<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. On ne\u0107e proveriti da li je formulacija o \u201epravu prodaje nepokretnosti uz primanje nov\u010danih sredstava\u201c u skladu sa najnovijim ruskim propisima o bankarskim transferima.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Rizik:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Ako sami sastavite lo\u0161 tekst, notar \u0107e ga overiti, ali \u0107e on u Rusiji biti neupotrebljiv. Uvek koristite nacrt (draft) koji je pripremio pravnik iz Ruske Federacije.<\/span><\/li><\/ul><h2 style=\"text-align: center;\"><strong>Naj\u010de\u0161\u0107a pitanja (FAQ)<\/strong><\/h2><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Da li ovla\u0161\u0107enje iz Srbije va\u017ei u Rusiji?<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Da. Dokument overen kod srpskog javnog bele\u017enika je punova\u017ean u Ruskoj Federaciji pod uslovom da je pro\u0161ao proceduru overe Apostille pe\u010datom i da je preveden na ruski jezik od strane sudskog prevodioca. Srbija i Rusija priznaju dokumente na osnovu Ha\u0161ke konvencije.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Da li mora da se pi\u0161e na ruskom jeziku?<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ne nu\u017eno. Mo\u017eete napisati dokument na srpskom jeziku, overiti ga, a zatim prevesti na ruski. Me\u0111utim, preporu\u010duje se da tekst bude unapred pripremljen prema ruskim pravnim standardima kako bi bio prihva\u0107en od strane tamo\u0161njih institucija (banaka, sudova).<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Da li notar proverava sadr\u017eaj dokumenta?<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ne. Javni bele\u017enik (notar) u Srbiji garantuje samo za va\u0161 identitet i potvr\u0111uje da ste vi osoba koja je potpisala dokument. On ne snosi odgovornost za to da li su navedena ovla\u0161\u0107enja dovoljna ili ispravna prema zakonima Ruske Federacije.<\/span><\/p><h3><span style=\"font-weight: 400;\">Da li sudski prevodilac mo\u017ee da napi\u0161e ovla\u0161\u0107enje?<\/span><\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ne. Sudski prevodilac je ovla\u0161\u0107en isklju\u010divo za veran prevod teksta sa jednog jezika na drugi. On nije pravnik i nema ovla\u0161\u0107enje da sastavlja pravne akte ili da vas savetuje o njihovom sadr\u017eaju. Za pisanje teksta uvek se obratite advokatu.<\/span><\/p><h2><span style=\"font-weight: 400;\">Zaklju\u010dak<\/span><\/h2><p><span style=\"font-weight: 400;\">Dobijanje ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji dok boravite u Srbiji je potpuno ostvariv i zakonit proces. On vam omogu\u0107ava da efikasno upravljate svojom imovinom i pravima u domovini, bez potrebe za skupim putovanjima.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ipak, va\u017eno je zapamtiti tri zlatna pravila:<\/span><\/p><ol><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Pravilna procedura:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Redosled koraka (Notar &#8211; Apostille &#8211; Prevod) se ne sme menjati.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Ta\u010dan sadr\u017eaj:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Tekst mora biti prilago\u0111en zahtevima ruskog prava, a ne samo prepisan iz srpskih obrazaca.<\/span><\/li><li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Stru\u010dan prevod:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Pravno ispravan prevod sa pe\u010datom sudskog tuma\u010da je jedini \u0161tit klijenta od odbijanja u ruskim institucijama.<\/span><\/li><\/ol><p><span style=\"font-weight: 400;\">Nemojte prepu\u0161tati sudbinu svoje imovine ili va\u017enih poslova slu\u010daju.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ukoliko niste sigurni koja je varijanta postupka najbolja za va\u0161 konkretan slu\u010daj ili vam je potrebna pomo\u0107 u koordinaciji izme\u0111u notara i prevodioca, uvek je pametno potra\u017eiti stru\u010dno savetovanje.\u00a0<\/span><\/p><p><b>Na\u0161 tim vam stoji na raspolaganju &#8211; zaka\u017eite besplatnu procenu, a odgovor sti\u017ee u roku od 1h!<\/b><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji: Kompletan vodi\u010d Veliki broj dr\u017eavljana Ruske Federacije koji su svoj dom ili privremeno&#8230;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":23342,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[72],"tags":[],"class_list":["post-23341","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sudski-tumac"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Zamena ruske voza\u010dke dozvole u Srbiji: Vodi\u010d (2026)<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Saznajte kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji. Detaljan vodi\u010d kroz overu kod notara i sudski prevod za ruske dr\u017eavljane. Osigurajte pravnu validnost u RF.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"ru_RU\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Zamena ruske voza\u010dke dozvole u Srbiji: Vodi\u010d (2026)\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Saznajte kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji. Detaljan vodi\u010d kroz overu kod notara i sudski prevod za ruske dr\u017eavljane. Osigurajte pravnu validnost u RF.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Prevodilac za ruski jezik\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-03-03T09:52:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-03-03T10:01:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/11.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u041d\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043e \u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u043e\u043c\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"\u041f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0440\u043d\u043e\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0434\u043b\u044f \u0447\u0442\u0435\u043d\u0438\u044f\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"19 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/124498fc82391a5285787516623d9cee\"},\"headline\":\"Ovla\u0161\u0107enje za Rusiju iz Srbije\",\"datePublished\":\"2026-03-03T09:52:09+00:00\",\"dateModified\":\"2026-03-03T10:01:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/\"},\"wordCount\":3823,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/11.webp\",\"articleSection\":[\"Sudski tuma\u010d\"],\"inLanguage\":\"ru-RU\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/\",\"name\":\"Zamena ruske voza\u010dke dozvole u Srbiji: Vodi\u010d (2026)\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/11.webp\",\"datePublished\":\"2026-03-03T09:52:09+00:00\",\"dateModified\":\"2026-03-03T10:01:15+00:00\",\"description\":\"Saznajte kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji. Detaljan vodi\u010d kroz overu kod notara i sudski prevod za ruske dr\u017eavljane. Osigurajte pravnu validnost u RF.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"ru-RU\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ru-RU\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/11.webp\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/11.webp\",\"width\":1500,\"height\":1000},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Po\u010detna\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ovla\u0161\u0107enje za Rusiju iz Srbije\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/\",\"name\":\"Prevodilac za ruski jezik\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"ru-RU\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#organization\",\"name\":\"Prevodilac za ruski jezik\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ru-RU\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/logo.png\",\"width\":120,\"height\":120,\"caption\":\"Prevodilac za ruski jezik\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/124498fc82391a5285787516623d9cee\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ru-RU\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1a09e179e5f7e7985d3452e5a46cdceb16219ddce0065a36666763ab79e257d2?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1a09e179e5f7e7985d3452e5a46cdceb16219ddce0065a36666763ab79e257d2?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1a09e179e5f7e7985d3452e5a46cdceb16219ddce0065a36666763ab79e257d2?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/novi.prevodilaczaruski.rs\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.prevodilaczaruski.rs\\\/ru\\\/author\\\/admin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Zamena ruske voza\u010dke dozvole u Srbiji: Vodi\u010d (2026)","description":"Saznajte kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji. Detaljan vodi\u010d kroz overu kod notara i sudski prevod za ruske dr\u017eavljane. Osigurajte pravnu validnost u RF.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/","og_locale":"ru_RU","og_type":"article","og_title":"Zamena ruske voza\u010dke dozvole u Srbiji: Vodi\u010d (2026)","og_description":"Saznajte kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji. Detaljan vodi\u010d kroz overu kod notara i sudski prevod za ruske dr\u017eavljane. Osigurajte pravnu validnost u RF.","og_url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/","og_site_name":"Prevodilac za ruski jezik","article_published_time":"2026-03-03T09:52:09+00:00","article_modified_time":"2026-03-03T10:01:15+00:00","og_image":[{"width":1500,"height":1000,"url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/11.webp","type":"image\/webp"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u041d\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043e \u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u043e\u043c":"admin","\u041f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0440\u043d\u043e\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0434\u043b\u044f \u0447\u0442\u0435\u043d\u0438\u044f":"19 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#\/schema\/person\/124498fc82391a5285787516623d9cee"},"headline":"Ovla\u0161\u0107enje za Rusiju iz Srbije","datePublished":"2026-03-03T09:52:09+00:00","dateModified":"2026-03-03T10:01:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/"},"wordCount":3823,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/11.webp","articleSection":["Sudski tuma\u010d"],"inLanguage":"ru-RU","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/","url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/","name":"Zamena ruske voza\u010dke dozvole u Srbiji: Vodi\u010d (2026)","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/11.webp","datePublished":"2026-03-03T09:52:09+00:00","dateModified":"2026-03-03T10:01:15+00:00","description":"Saznajte kako do ovla\u0161\u0107enja koje va\u017ei u Rusiji. Detaljan vodi\u010d kroz overu kod notara i sudski prevod za ruske dr\u017eavljane. Osigurajte pravnu validnost u RF.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#breadcrumb"},"inLanguage":"ru-RU","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ru-RU","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/11.webp","contentUrl":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/11.webp","width":1500,"height":1000},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ovlascenje-za-rusiju-iz-srbije\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Po\u010detna","item":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ovla\u0161\u0107enje za Rusiju iz Srbije"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#website","url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/","name":"Prevodilac za ruski jezik","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"ru-RU"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#organization","name":"Prevodilac za ruski jezik","url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ru-RU","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/logo.png","width":120,"height":120,"caption":"Prevodilac za ruski jezik"},"image":{"@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/#\/schema\/person\/124498fc82391a5285787516623d9cee","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ru-RU","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1a09e179e5f7e7985d3452e5a46cdceb16219ddce0065a36666763ab79e257d2?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1a09e179e5f7e7985d3452e5a46cdceb16219ddce0065a36666763ab79e257d2?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1a09e179e5f7e7985d3452e5a46cdceb16219ddce0065a36666763ab79e257d2?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["https:\/\/novi.prevodilaczaruski.rs"],"url":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23341","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23341"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23341\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23358,"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23341\/revisions\/23358"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23342"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23341"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23341"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prevodilaczaruski.rs\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23341"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}